At The Nonakas

Welcome to our (digital) home

Hem igen 1 February 2010

Filed under: Jill — thenonakas @ 6:51 AM
Tags: , , ,

It has already been one month since New Years and it is hard to believe that 2010 is already 1/12th of the way over. Despite both of us getting sick and being kept up coughing every night for the past two weeks, it has been a pretty good start of the year. Yuki is plugging along, still toying with research ideas and scouring for PhD positions. I have had some fun translations to do (and also some patent work, which is decidedly less fun) and am looking forward to several big projects in the coming months. I got a library card and so I have been taking out children’s films and books with the excuse that it’s “studying” Swedish. Today I got “The Boy in Striped Pyjamas” and Yuki also discovered that they have manga in Swedish, so I picked up a random volume of manga. I think this could be a slippery slope…

Oh, and as you may notice, I’ll be trying to write trilingually from now on. We’ll see how long that lasts, but I feel I ought to at least try. Now I’m off to make some semlor (Swedish cream puffs for lent) with okara and whole wheat! I wonder what will happen…

お正月からもう一ヶ月もたったなんて、信じがたいです。今年の12分の1がすでに終わったこともね。二人とも風邪をひいちゃったし、この2週間は咳のせいでよく眠れなかったのですが、いい年明けになりました。ユウキは修論の課題を考えたり頑張っています。私は面白い翻訳のプロジェクトが何個ありました(あんまり面白くない特許のもありましたが)。そしてこれから一つ、二つ大きなプロジェクトがあり、楽しみにしています。市立図書館の図書館カードもゲットしたので、この頃はスウェーデン語の勉強だという言い訳を自分にしながら子供向けのDVDや本などを借りていました。今日は「縞模様のパジャマの少年」というナチスの強制収容所についてのDVDを借りました。後、ユウキが図書館でスウェーデン語に訳された漫画も借りられると気づいたので、適当に一冊を選んで借りてきました。これでも「勉強」と言えるのかな…

ところで、これからは英、日、瑞の三つの言語で書いていきたいと思います。(ご存知でしたか?スウェーデンって、瑞典って書くんですよ。私は知らなかったです。)長くは続けられないかも知れませんが、一応頑張ったほうがいいじゃないかというわけで… さて、今からおからと全粒小麦粉を使ってセムロールというスウェーデンのシュークリームをヘルシーにアレンジして作ってみます。どうになるのかな…

Det har redan gått en månad sedan nyårsdagen och det är svårt att tro att en tolftedel av 2010 redan har gått. Även om vi båda två blivit förkylda och inte kunnat sova gott på två veckor, eftersom vi hostar så mycket, så har detta år hittills varit ett bra år. Yuki fortsätter att jobba på sina studier och han funderar på idéer för sin forskning och söker efter en plats att göra sin doktorandtjänst. Jag har haft flera roliga översättningsprojekt (och ett tråkigt patent att översätta) och jag ser fram emot ett eller två stora projekt under de kommande månader. Jag fick ansöka om ett lånekort på stadsbiblioteket så jag har nyligen lånat barnfilmer och barnböcker, under förevändningen att det är bra för min svenska. Idag lånade jag “Pojken i randig pyjamas” och Yuki upptäckte att vi kunde låna manga (japanska serier) på svenska så jag valde ut en på måfå. Oj, jag är ute på hal is…

Förresten ska jag försöka skriva på engelska, japanska och svenska. Det kommer kanske inte att hålla så länge, men jag tror att det är bra att åtminstone försöka. Nu ska jag gå och försöka att baka semlor med okara (sojabönsmassa) och fullkornsvetemjöl. Kommer de bli mer hälsosamma? Kommer de ens bli semlor?


We went skiing on Christmas even back home. Even St. Nick was out enjoying the slopes.
クリスマス・イブにスキー場に行きました。サンタさんもスキーを楽しんでいたようです。
Vi åkte skidor på julafton i USA. Jultomten tycker också om att åka skidor.


Yuki managed to go snowboarding for the first time in ages. He even talked me into snowboarding, though skiing is so much easier for me.
ユウキが久しぶりにスノボーに挑戦しました。私も自らを説き伏せてスノボーをしました。スキーの方が上手なのに…
Yuki hann åka snowboard och han övertalade mig att göra det också–även om jag var bättre på att åka skidor.


What a sourpuss. Dunno what I am doing, other than being cold of course.
なんか酸っぱい?いや、ただ寒かっただけです。
Vilket surt ansikte! Vad hände? Ingenting, det var bara kallt.


Standing in front of Mt. Rainier, or as we know her “the Mountain.” Too bad there was a massive cliff behind us.
レーニア山の前に立ってみました。すぐ後ろに崖があったので、ちょっと怖かったです。
Vi tog en bild framför Mt. Rainier som vi kallar just Fjället. Synd att det var en gigantisk klippa bakom oss.


Ah, those are what I call mountains. I do always miss this view.
ワシントン州のカスケード山脈です。やはり私はこういう故郷の景色が大好きです。
Det är riktiga fjäll. Jag saknar alltid den här utsikten.


This is the Northwest. This is home: mountains, clouds, forests.
パシフィック・ノースウェスト(太平洋岸北西部)というのは、やはり山と雲と森ですね。
Detta är nordväst. Det här är mitt hemland: fjäll, moln och skogar.


We met up with our old friends Lois and Yannick, who flew over from New York just to have dinner at Maneki. Okay, not really, but we were all still tickled to be there again after something like five years.
ニューヨークでビジネス・ウーマンになったロイスとその主人のヤニックと久しぶりに「まねき」で食事しました!たぶん五年ぶりです。
Vi mötte med våra gamla vänner Lois och Yannick, som flugit från New York bara för att äta middag på Maneki. Okej, inte riktigt, men vi var alla glad att vara där igen efter ungefär fem år.


We even went out for bubble tea (flavored milk tea with tapioca) afterwards. Airfare to Seattle? US 900. Bubble tea? uS 3. Relieving our youth? Priceless.
シアトルで大人気のバブル・ティー(タピオカが入っだたやつ)も飲みに行きました。シアトル旅行、大満足!
Vi gick även ut för att dricka bubbelte (smaksatt mjölkte med tapioka) efteråt. Flygresa till Seattle? USA$900. Bubbelte? uSA$3. återuppleva vår ungdom? Obetalbart.


Spent New Years Eve with my big sis and her friends for an American style party.
お姉ちゃんとその友達と一緒に年を越しました。(アメリカ風のパーティー)
Tillbringade nyårsafton med min syster och hennes vänner med en party i amerikansk stil.


And on the first we took little baby Mana all the way to Tsubaki Shrine for her first shrine visit. It was also her first ferry ride!
そして、元旦にマナちゃんの初参りと初詣のために、アメリカ椿大神社まで行ってきました!(ついでに、マナちゃんの初フェリー乗りでした。)
Och på den förste tog vi den lilla bebisen Mana hela vägen till Tsubakihelgedomen för hennes första helgedomsbesök. Det var också hennes första båtresa!


We made o-zouni (a traditional Japanese soup for the new year, which Yuki insists on calling zouni and I o-zouni) at the last minute to bring to the shrine with us.
時間ぎりぎりに急いで作ったお雑煮も持参しました。
Vi gjorde o-zouni (en traditionell japansk soppa för nyår, vilket Yuki insisterar på att kalla zouni och jag o-zouni) i sista minuten för att få med oss till helgedomen med oss.


We even made Rose and Shinobu eat it. Haha, our beloved guinea pigs.
シノブとローズにも食べさせちゃった。
Vi tvingade även Rose och Shinobu att äta den. Haha, vår älskade försökskaniner.


The shrine-goers tied their o-mikuji (fortunes) onto a cedar tree on the grounds, which I thought was terribly Northwestern and adorable.
杉の木におみくじ?!「やっぱここはシアトルだな」っと思ってしまいました。
Besökarna band sina o-mikuji (papper som kan spå din framtid) på ett cederträd på platsen. Jag tyckte det var ganska “nordvästligt” och bedårande.


Happy New Year!
明けましたおめでとうございます!
Gott Nytt År!


Then it was goodbye to family, friends,  and even the Mountain.
そして、家族や友人やレーニア山にも「さようなら」しました。
Sedan var det dags att säga adjö igen till familj, vänner och även till Fjället.


And off we flew over Seattle. My hometown lies down there, amid all that water.
飛行機から見えるシアトルです。真ん中に大きい建物が見えますが、そこがダウンタウンです。イチローさんがいつもプレイしているセーフィコ・フィールドはその左側にあります。私の故郷は上の入海の向こう側ですし、大学の四年間は下の湖の右端に住んでいました。懐かしいですね。
Ocho så flög vi över Seattle. Mitt hem ligger därnere, mitt i allt detta vatten.


But here we are in Sweden again and the snow is falling again–which I am very glad of, since the old snow had gotten all dirty and ugly. But the icicles are becoming quite something… These ones out our kitchen are around a meter long.
そしてスウェーデンは今週また雪が降ってきました。前から積もっていた雪が黒く汚れてきていたので、新雪がうれしかったですが、つららが本当にすごいことになっています。そんなに長く見えないかもしれませんが、ちょうど1メーターぐらいです。
Men här är vi i Sverige igen och snön faller igen–vilket jag är mycket glad över, eftersom den gamla snön hade blivit smutsig och ful. Men istappar är…oj! Dessa utanför vårt kök är omkring en meter långa.


We are looking forward to Setsubun (marking the beginning of spring for Japan). Our little oni is waiting to be chased out by some beans. Yes, I made him of an egg.
今は節分を待てまーす。
Vi ser fram emot att Setsubun (det markerar början på våren i Japan). Vår lilla oni (demon) väntar på att bli utjagad med några bönor. Ja, jag gjorde honom av ett ägg.

efter en plats att göra sin doktorandtjänst
Advertisements
 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s